حياكم الله وبياكم
يوجد في اللغة الانجليزية بعض العبارات التي تطلق و يراد بها معنىً آخر غير المعنى الحرفي لها.
(Idioms)
مما قد يسبب بعض الإشكالية في فهم بعض المحادثات .. و قد أحببت أن أذكر بعضها فيما يلي:
(1) Break the ice
المعنى الحرفي : اكسر الثلج // المعنى المجازي : مهدالأمور او مهد الطريق لأمر ما
(2) He looks blue
المعنى الحرفي: هو يبدو ازرقاً // المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً
(3) She is in the clouds
المعنى الحرفي : هي في الغيوم // المعنى المجازي : هي شاردة الذهن
(4) I will go banana
المعنى الحرفي : سأصبح موزة // المعنى المجازي: سأجن او سأفقد عقلي
(5) It rains cats and dogs
المعنى الحرفي: انها تمطر قططاً و كلاباً // المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره
(6) This is nuts
المعنى الحرفي : هذه مكسرات // المعنى المجازي : هذا جنون او هذاهراء
(7) It's a piece of cake
المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك// المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا
(8) He leads a dog's life
المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب // المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئةبالقلق
(9) He is a black sheep
المعنى الحرفي : هو خروف اسود// المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق
(10) This is a hot air
المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار // المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه.
أتمنى الاستفادة للجميع